Английский язык, пост одиннадцатый
Чтобы описать следующую гласную фонему, мне придётся обратиться к немецкому и азербайджанскому языку — только в них я нашёл похожие звуки:
Ich würde gehen. (I would go.)
Olum ya ölüm? (To be or not to be?)
Теперь внимание: первый гласный в слове würde и первый гласный в слове ölüm напоминают мне фонему английского языка, которую я записываю как [ou]. Вот английские слова с похожим звуком:
would — woud / wyd (вспомогательный глагол);
could — qoud / qyd (вспомогательный глагол);
should — skoud / skyd (вспомогательный глагол);
book — bouq (существительное: книга);
look — louq (1) глагол: смотреть, выглядеть; 2) существительное: внешний вид);
took — touq (глагол в прошедшем времени: взял);
good — goud (прилагательное: хороший);
wool — woul (существительное: шерсть);
wood — woud (существительное: древесина);
full — foul (абстрактное прилагательное: наполненный, всеобъемлющий);
Fulham — Foulym (существительное-топоним: Фу́лем);
durable — ddoukrybyl (прилагательное, описывающее свойства предмета или материала: долговечный).
Последний пример использует долгую фонему — [ouk].
Для вспомогательных глаголов я указал слабые формы: wyd, qyd, skyd. (Что такое слабая форма — описано ранее в этой же серии постов.)